137 第一百二十六章 逃难 (第3/3页)
erkennen, die bei allen unterschieden . erstaunliche parallelen zum heutigen umgang mit der vietnamesischen minderheit in deutschland zeigt.
从中持续性地彻底去了解居住在德国的各种不同社会阶层中国华裔的生活,和生存在现今社会中的越南群体有非常相似之处。(此处贬义,东德有大量越南群体,没有护照,没有居留,成群结派,无法和当地人沟通……)
da? irtschaftliche und milit?rpolitische interessen die deutsche haltung bei der f?rderung von chinesen bestimmten, die zur ausbildung und zum studium in deutschland lebten, erstaunt nicht.
有中国人在德国生活学习,这并不让人奇怪,因为对德国而言这是一种经济上和军事上的利益互动。
dies galt vor allem, enn sie sich jeglicher politischer aktivit?te der anderen seite versch?rften sich zugleich die lebensbedingungen fur diejenigen chinesen, die als ?konomische konkurrenz oder als soziale belastung angesehen urden und auf staatliche unterstutzung angeiesen aren.
这也包括那些完全不参与政治行动的中国人。这是不同于学生的另一社会层次 的人,他们的生活条件更加刻苦,并被当地人作为商业竞争对手,从社会上得到某种补贴,被视为国家的负担。
?hrend der kriegsjahre lieferten die speziellen verordnungen ie z.b. kriegsirtschaftordnung, volkssch?dlingsverordnung, heimtuckeverordnung und die anendung des blutschutzgesetzes - nach der systematischen verfolgung und vernichtung der juden - auch die grundlage fur zahlreiche verhaftungen und verfolgungen von chinesen.
在战争期间,国家颁发了特殊法令,例如战争经济条约,保护人民法令,奸商法,以及保护血统纯正法令。在系统的迫害和毁灭犹太族之际,也有大量的中国人被逮捕和迫害。
mit der irtschaftlichen rezession hatte sich die deutsche haltung gegenuber den h?ndlern verschlechtert, eil sie als konkurrenz fur die deutschen geerbetreibenden angesehen urden.
经济萧条期,德国对于华商的姿态再度恶劣化,因为他们被视作本地商户的竞争对手。
der `reichsverband des deutschen gro?- und ?berseehandels\' hatte sich bereits 1928 bei den beh?rden uber verst??e gegen die geerbeordnung beklagt:
德意志帝国贸易批发以及出口外贸商在1928年就违背了营业法这一条款向有关部门提出控诉,
\"ir bitten das polizeipr?sidium diesen chinesischen hausierern in erh?htem ma?e seine aufmerksamkeit zu idmen und insbesondere diejenigen f?lle zu verfolgen, in denen die hausierer nicht im besitze des andergeerbescheins sind oder gegen deutsche gesetzesvorschriften versto?en.
我们请求公安总局,尽快停止华商挨户兜售行为,尤其是情节严重的个例,比如没有居留证明,非法移民或者违反法律条令的个别案例,要求追究法律责任。
im mai 1944 urden die 165 damals noch in hamburg lebenden chinesen ?hrend einer razzia verhaftet und in das der gestapo unterstehende zangsarbeiterlager \'langer morgen\' in ilhelmsbur von ihnen kamen im lager ums leben\".(16) diese aktion erfolgte im zusammenhang mit einer anklage egen \"feindbegunstigung\". eine anzahl von chinesen hatte sich, als besatzungsmitglieder versenkter englischer schiffe, zu landsleuten nach hamburg retten k? leiter des hamburger gestapo-sachgebietes iv 1c (. zust?ndig fur die ausl?nderuberachung), albert scheim, verd?chtigte sie pauschal der spionage.
1944年5月,165名生活在汉堡的中国人在一次大搜捕中被逮捕,被送入隶属于盖世太保管辖范围内名为langer morgen的劳动营。其中17人死于非命。此次搜捕的行为的起因是一艘来自于英国的货轮被击沉,而中国人救起了落难同胞。汉堡盖世太保负责人(专门监管外国人)阿尔贝特 施威姆,怀疑他们涉及到间谍活动。
am 13.5.44 urden die in hamburg und bremen lebenden chinesen ohne tatvorurf verhaftet und sp?ter ohne gerichtsverhandlung in gef?ngnissen und arbeitslagern inhaftiert.
44年5月13日,汉堡和不莱梅的中国人在没被起诉的情况下逮捕。之后没有开庭审判,直接送入劳动营和监狱。 166阅读网